纽豪斯中心很荣幸为大家呈现新声音系列, 每周二的午餐讲座将贯穿整个秋季.This series is in collaboration with our Mellon Mays Undergraduate Fellowship Program, and focuses on early career scholars who are pioneering new approaches to humanities-centered research and critical Ethnic Studies.
取消- - - - - - 会话#1:true. 9/26 @ 12:45p
“Apoco. 没有数字。. Ai...:《靠谱的电子游戏app》中的拉斯韦西纳和路易斯·阿尔法罗的《靠谱的电子游戏app》 Electricidad
A Lecture by Maria Durán (Assistant Professor of LatinX Cultural Studies, Brandeis University)
In Electricidad, playwright Luis Alfaro colors the 地方行政区域 with tragic Greek overtones and with a cleaning-obsessed, 几乎无处不在, 爱聊天的三驾马车. 当Electricidad的父亲被她自己的母亲谋杀时, 拉斯韦加斯是第一个在现场洒茶的人. 比现代的芝加哥希腊合唱团还厉害, I contend Las Vecinas are pillars of socio-cultural knowledge in the East L.A. 地方行政区域, 谁的劳动集中在获取上, 创建, and negotiating knowledge pertaining to the community of which they are a part. 他们获取和传播的信息是新的, old, and sometimes even irrelevant—is vital for understanding the 地方行政区域’s structural logics, 包括父权制, heteronormativity, 男子气概, 和暴力. 拉斯韦加斯人每天都在练习这些逻辑, interrogating and critiquing their longstanding existence in the community. 此外, Las Vecinas’ chisme cannot be divorced from the repetitive sweeping they perform throughout the play. 鉴于社会弊病层出不穷, 不满, 以及贫民区的暴力行为, 由剧中的许多角色所传达, 扫荡从未停止也就不足为奇了. Further scrutiny of Las Vecinas’ relentless efforts to clean the 地方行政区域, when paired with their participation in a swift limpia for Electricidad’s grief-stricken state of mind, positions Las Vecinas as contemporary curanderas who aim to safeguard both individual and collective well-being. The repetitive act of sweeping suggests a commitment to healing the 地方行政区域, 类似于curanderismo的障碍仪式. Though the play’s ending remains closed to the possibility of holistic healing, I maintain Las Vecinas are legitimate knowledge bearers who negotiate the many layers of malaise in the 地方行政区域. 通过这些方式, I aim to offer a reading of Las Vecinas as critical figures beyond their dramatic function, 哪个提供了治愈和生存的希望 Electricidad 尽管在戏剧的结局中暴力盛行.
会话#2:true. 10/17 @ 12:45pm
Black Pregnancy and the Biological Porosity of Harm:The Impact of Epigenetics on Arguments for Reparations
A Lecture by Catherine Clune-Taylor (Assistant Professor of Gender and Sexuality Studies, 普林斯顿大学)
Pregnancy is a very high-risk affair for Black gestators in the United States. Pregnant Black women and other folks of the highest socioeconomic status have equal or higher rates of infant mortality, 低出生体重, 高血压, 与社会经济地位最低的白人女性相比(Pamuk et al .). 1998). 例如, The rate of infant mortality for African American with college degrees or higher is about three times higher than that of white women with the same level of education, and well-educated African American women have worse infant mortality rates than white women without a high school education (California 新闻reel 2008, 3–4). High rates of Black infant mortality and preterm birth have been associated with inheritable epigenetic effects of stress and have been pointed to as a biological effect of anti-Black racism on and within the bodies which it targets. 例如, while African Women who immigrate to the United States have the same pre-term birth and infant mortality rates as white women, 但他们的女儿却不是这样. 在美国生活了一代人之后, the rate of infant mortality and preterm birth for African immigrant women climbs to that of African American women (California 新闻reel 2008, 4; David and Collins 2007, 1193; Kuzawa and Sweet 2009, 7). 在本文中, I consider what the epigenetic effects of racism might imply for arguments for reparations. Reparations arguments generally rely on identifying direct descendants of the specific harm (e.g., 奴隶制, 或塔尔萨大屠杀或其他特定的种族骚乱), in ways that preclude acknowledgement of harm to or repair for those Black folks who immigrated after 奴隶制, 然而，他们仍然受到种族主义的影响, 社会, 物质上, 和生物. 我认为伤害的表观遗传效应, 尤其是反黑人种族主义, 体现在黑人健康方面的差距就很明显, introduces a notion of biological porosity into harm across generations, which may provide the foundation for a non-traditional and more inclusive argument for reparations.
会话#3:true. 11/7 @ 12:45pm
乔安娜·琼斯的演讲 (Assistant Professor of English; African and African Diaspora Studies, Boston College)
一张照片怎么能捕捉到生活世界的消失? 琼斯利用个人摄影, 家族历史的记录, and contemporary film to trace the story of her grandmother’s tenant fight and subsequent dislocation from Boston’s South End in the 1980s. 通过她寻求恢复黑人的感觉, 琼斯考虑了以财产为中心的空间权利要求的限制, 所有权, 和继承. 她提供了, 而不是, an ethic of presence to account for the social and structural wounds displacement produces.
会话#4:true. 12/5 @ 12:45pm
德怀特·K的演讲. 刘易斯,小. (Assistant Professor of Philosophy, University of Minnesota - Twin Cities)
多样性和种族的概念, 或者应该是, central concerns both for philosophy and in our current political reality. 在学术哲学和我们的全球社区, these concerns are expressed in the growing demand for the representation of marginalized folxs and ideas. 通过将哲学重新定位到历史上的这些空白, and by mitigating philosophy's continuous disengagement with particular concepts and folxs, we have the opportunity to broaden our epistemic scope and philosophical reflections. 此外, 我们可以改变谁能成为哲学家的观点, 哲学家长什么样啊, 什么被认为是哲学的. The focal questions become: can we re-attune philosophy and society to these gaps in history and knowing? What can we do to mitigate philosophy's and society's continuous disengagement with particular concepts and people? 这与公立大学的“公共”有什么关系? Do public universities because of their position as "public" have an imperative to address these issues?